■LotusとLotos
結構気になったこと...Dies Iraeの主人公・蓮の前世、ロートス・ライヒハートのつづりなんですが...
蔽サイトでは、Lotus Reichhartにしましたが、本当はどうだろうね。
初めてこのつづりを決めたのはいつでしょうね、カップル人気投票の際か、もっと前かよく分かりません。
公式ではたぶん正式なつづりが出てないと思います。
現在、ネットを検索したら私以外にも何人が”Lotus Reichhart”をいうつづりを使っています。
以前書いた日記を見て、自分で決めた、ほかの人にFollowされる可能性が恐らく高い......もし間違ったらすみません。
事實、日本でも大陸でもこのつづりで議論があるようです。
たとえ、「ドイツ語では蓮はLotosよ」という人がいます、「Lotosの発音はロートスによりあってる」もいます。
まず、「ドイツ語の蓮」について、最初から調べたのですが、LotusとLotos兩方あってます。その違いはよく分かりません。
辞書 > 辞書 ドイツ語 > 辞書 ドイツ語 日本語 > Lotus
Lotus
日本語への翻訳:http://ja.glosbe.com/de/ja/Lotus
- ハス科
- Lotus (Botanik)
- ロータス (noun, )
- Lotus (Auto)
- Sportwagenmarke bzw. Software-Hersteller
- はす
- 蓮(noun, )
辞書 > 辞書 ドイツ語 > 辞書 ドイツ語 日本語 > Lotos
http://ja.glosbe.com/de/ja/Lotos
- 蓮華 (noun, )
- wiss. N.: Nelumbo nucifera
- れんげ
- ロータス (Noun, ) (noun, )
- 蓮 (noun, )
- 蓮花
英→獨
Lotus
http://japanesetranslation.babylon.com/%E8%8B%B1%E8%AA%9E/%E3%81%B8-%20%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E8%AA%9E/
へ:
翻訳
ヒューマン翻訳
n. Lotusblume; Honigklee; Lotos (Sage)
n. Lotus, vielbenutztes elektronisches Programm zur Erstellung von Tabellenkalkulationen (Computer)
獨→英
Lotus
nm. lotus, flower
Lotos
nm. lotus, flower
かなり近い意味を持っているらしいし、Lotosにしろう、Lutusにしろう、兩方とも讀み方はどちらというとロータスに近い気がします...
ちなみに、Google翻訳での獨逸語朗読機能によると...私の耳ではLutusがLotosよりもロートスに近い発音になるようです。
但し、LutusよりもLotosのほうが獨逸では普通名詞な気がしなくもない...やっぱりLotosがいいかな..._| ̄|○