日本紀竟宴和歌テキスト公開

日本紀竟宴和歌テキスト公開
http://miko.org/~uraki/kuon/furu/text/waka/kyouen/nihonki/nihonkikyouen.htm


■本朝麗藻
http://yamatouta.asablo.jp/blog/2010/10/31/5458936

手元の本は白文のみとなります。紫泥は一応辞書に陶器とありますが、ここでどう組み合わせればいいでしょう。
中国語の辞書を調べてみれば詔書の意味でした。

紫泥
印泥。古人書函用泥封,並戳印以為憑信,漢天子用紫泥,故紫泥亦指詔書。唐˙李白˙玉壺吟詩:「鳳凰初下紫泥詔,謁帝稱觴登御筵。」

http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%B5%B5%AAd&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-1615510141&serial=1&recNo=0&op=f&imgFont=1

紫泥封
漢代帝王用紫印泥封書信。後以紫泥封指詔書。明˙高明˙琵琶記˙新進士宴杏園:「九重天上聲名動,紫泥封已傳丹鳳。」

http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%B5%B5%AAd&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-1243954845&serial=1&recNo=1&op=f&imgFont=1

音読だと簡単に「まぁ、そうだろうかな」とスルーしちゃいましたが、訓読みではそうはいきません。
訓読により日本人は中国人より漢詩の本質を分かるという人さえあります。なるほどそういうことかと納得できなくもないと思う今日のこの頃です。


■久安百首
http://wenku.baidu.com/view/c760215f804d2b160b4ec04c.html
こんなもの見つかりました、いい版本ならウチの久安百首を改訂しようかと思ったのですが..この版なら用がないね。
とは言いますが、「久安百首全釈 (笠間注釈叢刊 25) 」を買うほどの思い入れもありませんでした。
久安百首部類本から千載和歌集
http://www.tulips.tsukuba.ac.jp/limedio/dlam/M36/M362511/5.pdf


■邪神が...

# 67. bb
# 2010年10月29日 23:33
# 「いあいあ ふたぐん」が間違って
#「アイヤー アイヤー 豚食う」とかに訳されたら、ちょっと嫌だな…

嫌です。



■小6女児自殺、クラス写真の15人の顔に「×」 (読売新聞 - 11月03日 13:39)
http://www.yomiuri.co.jp/national/news/20101103-OYT1T00295.htm
イジメか....黒い



鈴鹿権現と瀬織津比竎
http://seoritsugo.exblog.jp/13133012/